
2 "If you're not drinkin'then you're not playin'."
3 But you've got the music, you've got the music in you, don't you?
1(they got a sayin',sayin'為saying的縮寫,當做名詞,有名言的意思,整句話是西岸流傳一句名言)
4 Down on the West Coast I get this feelinglike
5 It all could happenthat's why I'm leaving
6 You for the moment, you for the moment,
7 Boy Blue, yeah, you
4(跟上面一樣get是"有"的意思)(like當做"像是"很多外國人的口頭禪就是like,一直說it's like..it's like..,或放在句子中間:don't be so sad like everyone hates you.別苦著臉像大家都討厭你一樣)
6.(接續前句leaving,for the moment一段時間)
7.(boy blue憂鬱男孩,blue有藍色、憂鬱的意思)
8 You're falling hard, I push away,
9 I'm feelin' hot to the touch
10 You say you'll miss me the most, and I say I miss you so much
11 But something keeps me really quiet,
12 I'm alive I'm a lush
13 Your love, your love, your love
8(fall-fell-fallen請大家唸一百次吧!超常出現的考題,fall有下墜的意思,不管掉到哪裡就是有往下的形象在:fell down the stairs.跌下樓梯、I fell and got hurt!我跌倒而受傷了、The revenue fell from $100 to $10.營收跌至10元)
(push away 推開)
9(整句話的意思為:我慾火焚身享受著你的挑逗。feelin'=feeling,feeling..to..對..覺得..:I'm feeling bored to the show.我對這齣戲感到無聊)
11(keep something有保持原樣、保持相同狀態的意思:keep me warm.保持溫暖、keep you awake.保持清醒、drugs keep you high毒品讓你持續嗨)
14 I can see my baby swingin'
15 His Parliament's on fire and his hands are up
16 On the balcony and I'm singing
17 Ooh, baby, ooh, baby, I'm in love
14(swingin'=swinging搖擺的樣子,swing有很多意思,但大致上晃來晃去或是有弧度的動作,通常會用到像是:swing the door想像門有弧度地關上、swing your arm甩動手臂。)
15(Parliament其實是國會、議會的意思,但這裡應指Parliament香煙,整句歌詞為吞雲吐霧間的舉手投足)
18 I can see my sweet boy swayin'
19 He's crazy y Cubano como yo, my love
20 On the balcony and I'm saying
21 Move baby, move baby, I'm in love
22 I'm in love (I'm in love)I'm in love (I'm in love)
18(swayin'=swating一樣是搖晃的意思:trees sway gently.樹隨風搖曳,也可當意志動搖:don't sway by his persuasion.別被他說服了)
19(y Cubano como yo這句是西班牙文,y=和,唸成"一"、Cubano=古巴,como=how,像是¿Come esta?最近好嗎,整句話的意思為:他古巴般似的熱情如火)
23 Down on the West Coast, they got their icons
24 Their silver starlets, their Queens of Saigons
25 And you've got the music, you've got the music in you, don't you?
23(icon在這裡為偶像指標:Jolin is teens' icon.Jolin是年輕人的偶像,也可當圖像常在電腦中使用:click the icon.點選圖樣 )
24(silver starlets銀幕上的明星,silver這裡應指silver screen,是早期電影劇院使用的銀幕統稱,很有lana創作的風味。starlet通常指等待成名的C咖女演員)(Queens of Saigons西貢小姐,西貢小姐是一部音樂劇,描述越南女子與美軍的愛情故事,lana挪用此概念至歌詞,像是每個地域都有自己的故事,另外lana也很愛用Queens of +地名,像在off to the races就出現過queen of Coney Island、早期專輯歌名queen of the gas station等)
26 Down on the West Coast, they love their movies
27 Their golden gods, and rock and roll groupies
28 And you've got the music, you've got the music in you, don't you?
27(golden gods不知道是不是指在美國本土舉行的Golden Gods Awards一種搖滾音樂獎項,很多搖滾大咖都會出席)(groupies特指搖滾樂團的瘋狂女粉絲,比fan粉絲還要瘋狂而且追隨搖滾樂團)
29 You push it hard, I pull away,
30 I'm feeling hotter than fire
31 I guess that no one ever really made me feel like a child
32 Te deseo, cariño, boy, it's you I desire
33 Your love, your love, your love
29(You push it hard, I pull away感覺是在形容纏綿悱惻的動作)
30(出現了比較級hotter than,比較級很簡單就是adj+er than:I'm smarter than you.我比你聰明)
31(made me feel like a child,感覺像個小孩,make me..使我...常常會用到,之前FIR有一首歌叫做You make me want to fall in love不知道大家記不記得)
32(Te deseo, cariño為西班牙文:親愛的我渴望的意思=I wish affection,Te=我,看到西班牙文自此ñ要念成nio)(desire渴望:I desire to live in the U.K我渴望住在英國)
I can see my baby swingin'
His Parliament's on fire and his hands are up
On the balcony and I'm singing
Ooh, baby, ooh, baby, I'm in love
I can see my sweet boy swayin'
He's crazy y Cubano como yo, my love
On the balcony and I'm saying
Move baby, move baby, I'm in love
I can see my baby swingin'
His Parliament's on fire and his hands are up
On the balcony and I'm singing
Ooh, baby, ooh, baby, I'm in love
I can see my sweet boy swayin'
He's crazy y Cubano como yo, my love
On the balcony and I'm saying
Move baby, move baby, I'm in loveI'm in loveI'm in love

